KUNYA
Restraint, Honour, and Social Breath In Hausa Culture
(Note: Some of this was part of a previous essay but because I keep referring to it, I am making a standalone post for easy reference.)
If you want a single word that opens the door to Hausa social life—its codes of conduct, its etiquette, its moral pressure, its forms of dignity and self-protection—this is the one.
Kunya.
Kunya is often translated too thinly as shame or modesty, but that misses its density. Among the Hausa, kunya names a braid of modesty, restraint, bashfulness, self-surveillance, and social intelligence.
It helps to say it plainly: kunya is not just what you feel when you have done something wrong. It is also what you perform so that wrongness does not arrive in the first place. It is an anticipatory ethic—future-facing, preventative, reputational.
It is not simply a feeling lodged inside the individual; it is a moral posture learned early, rehearsed daily, and performed in public. Ethnographies from places like Kano are careful on this point: kunya is conduct before it is emotion.
Kunya is not simply what you feel. It is how you position yourself before feeling becomes necessary.
So kunya is not merely private psychology. It is social choreography. It is the training of the face, the voice, the body, the distance one keeps, the moments one chooses to speak or fall silent. It is an education in being perceived.
It orders honour, governs gendered spaces, and underwrites phenomena like matan kulle (women secluded in purdah).
If you want to hear how Hausa culture itself thinks about kunya, you listen to proverb first—because proverbs are where a society stores its social technology.
Hausa proverbs locate kunya precisely. Kunya a ido take—shame lives in the eyes. Tsoro na daji, kunya na gida—fear belongs to the bush, shame to the home.
Kunya resides where one is known, watched, remembered.
In other words: fear is what you feel in the wild, where danger is physical and immediate. Kunya is what you feel at home, where danger is reputational and enduring—where people will remember. Where your name is attached to your body.
Another proverb sharpens the blade further: Da abin kunya gara mutuwa—better death than a thing of shame.
It captures kunya’s coercive power: the way honour can harden into threat, how social survival can come to outweigh life itself.
Fear is what you feel in the wild. Kunya is what you feel at home—where people will remember.
This is also why kunya can be protective and brutal at once: it can keep people safe from scandal, but it can also trap them inside the terror of disgrace. It can be a shield. It can be a cage. Often it is both, depending on who you are in the hierarchy.
Scholars often parse kunya into interlocking habits—kara (forbearance), kawaici (reserve), and girmamawa (deference) among others.
Together these regulate voice, gaze, movement, naming, and proximity across hierarchies: between spouses, elders and juniors, in-laws, rulers, teachers.
Once you notice this, you start seeing kunya everywhere—not as an abstract “value,” but as a daily method. A protocol. A code that determines what is too much, too soon, too direct, too loud, too intimate, too shameless.
This grammar explains everyday etiquette like eyes lowered before elders, calibrated silence with in-laws, a wife’s avoidance of her husband’s name.
It also explains why breaches of decorum register first on the face.
The face is where kunya announces itself. The eyes drop. The mouth tightens. The body pulls back a fraction. The expression becomes a kind of apology in advance—before words are needed, before conflict can begin.
In some Hausa households, kunya even reaches inward, shaping intimacy itself.
In Hausa culture, the face apologizes before the mouth speaks.
For example, a mother may keep a careful distance from her firstborn son as he grows—her speech thinned, her gaze softened, her touch withdrawn.
Not from coldness, but to mark respect, maturity, and the quiet remaking of kinship.
This is a point that outsiders often miss: what can look like emotional distance may be a form of social tenderness—tenderness expressed as restraint, affection expressed as respect. In the logic of kunya, love is not always loud. Sometimes it is disciplined.
Hausa also names the breach of this moral order with precision: rashin kunya (shamelessness)—the deliberate breaking of social codes, the refusal of restraint—and mara kunya (shameless person), not merely someone who slips once, but a person who has performed rashin kunya so consistently that shamelessness hardens into character, an identity rather than an accident.
There is a difference between doing a shameless thing and becoming a shameless person.
That distinction matters. It marks the difference between a momentary mistake and a repeated posture. Between “you did a shameless thing” and “you are a shameless person.” Between error and reputation.
Yet kunya is not only a language of suppression.
It is also sometimes described not only as restraint but as adornment, as in “kunya da adon mace”—modesty as a woman’s adornment.
Here, kunya is not mere hiding but cultivated poise: a way of carrying the body, the voice, and the self.
Many women describe it as something taught carefully by mothers and grandmothers—not just what to conceal, but how to appear.
This is important: kunya is not only negation (“don’t do this”). It is also formation (“be like this”). It produces style. It produces a particular kind of dignity—sometimes narrow, sometimes beautiful, sometimes suffocating, sometimes protective.
This is where Bori (the Hausa religion of spirit possession) becomes useful, not as an alternative moral system, but as an illuminating edge case.
In Bori rituals, kunya is neither abolished nor mocked. It is respected and even presupposed. Yet, it is also tested.
Iskoki (spirits) like Mariya introduce moments where reserve loosens without collapsing into disgrace.
(The spirit name Mariya refers to a specific class of female spirits as opposed to being the name of a single iska or spirit).
With their perfumes, mirrors, laughter, and erotic confidence, the Mariya spirits embody a sanctioned excess—sensual, flirtatious, sometimes promiscuous—that sharply contrasts with the discipline and sexual reserve demanded of Hausa women in ordinary social life, turning possession into a brief, intelligible inversion rather than a moral collapse.
So the point is not that Bori “frees” women from Hausa morality. The point is subtler: Bori becomes a culturally legible zone where intensity can be staged, recognized, contained, and interpreted—without destroying the social order that kunya maintains. The excess is real, but it is also framed. It is given a name, a ritual, a grammar.
What happens is not a rejection of kunya but a negotiation with it: modesty stretched, not torn; visibility choreographed, not anarchic.
In this sense, Bori helps clarify what kunya really is.
Not silence, but timing.
Not invisibility, but calibration.
Not moral emptiness, but social breath control.
It shows that kunya has always contained tension between concealment and radiance, between discipline and pleasure, and even between honour and joy.
Kunya, then, is not the opposite of expression.
It is its own grammar.
And like all grammars, it can be spoken rigidly or musically.
Kunya is not repression. It is choreography.
Why Kunya Keeps Reappearing In My Work
I keep returning to kunya because it explains more than etiquette. It explains censorship. Gender politics. Public shame. Silence. Why desire must be coded. Why transgression is so heavily theatricalized. Why women’s visibility becomes a battleground. Why joy often needs an alibi.
Kunya is the hidden syntax behind many debates about morality, modernity, and freedom in northern Nigeria. If you misread it as mere repression, you miss how it also produces beauty, dignity, timing, and social intelligence. If you romanticize it, you miss its coercive force.
Understanding kunya does not mean endorsing it. It means finally seeing the grammar people are already speaking.
Mini FAQ
Is kunya the same as guilt?
No. Guilt is interior and retrospective. Kunya is social and anticipatory. It governs how one acts before transgression occurs.
Is kunya only about women?
No—but it is unevenly distributed. Men and women are both governed by kunya, but women’s bodies and visibility are policed more intensely through it.
Is kunya disappearing with modernity?
No. It is adapting. Kunya survives by recalibration—moving across media, performance, religion, and new social spaces rather than vanishing.
Is Bori anti-Islamic?
Not in the way it is often framed. In this context, Bori does not reject kunya or moral order; it tests and stages them within a ritual grammar.
Selected Sources
Adeline Masquelier, Prayer Has Spoiled Everything: Possession, Power, and Identity in an Islamic Town of Niger(Duke University Press, 2001), esp. chap. 3 on the Mariya spirits.
Callaway, Barbara. Muslim Hausa Women in Nigeria: Tradition and Change. Syracuse: Syracuse University Press, 1987.
Chamo, Isa Yusuf. “Cultural Scripts: The Analysis of Kunya in Hausa.” FAIS Journal of Humanities 5, no. 1 (2011): 121–130.
Myland, Adriana. “The Embodiment of Kunya Among Hausa Women of Kano, Nigeria.” On Knowing Humanity Journal 7, no. 1 (2023).

